后一页
前一页
回目录
回首页
初读贾浦曼译荷马有感



  我游历了很多金色的国度,
  看过不少好的城邦和王国,
  还有多少西方的海岛,歌者
  都已使它们向阿波罗臣服。
  我常听到有一境域,广阔无垠,
  智慧的荷马在那里称王,
  我从未领略的纯净、安详,
  直到我听见贾浦曼的声音
  无畏而高昂。于是,我的情感
  有如观象家发现了新的星座,
  或者像科尔特斯,以鹰隼的眼
  凝视着大平洋,而他的同伙
  在惊讶的揣测中彼此观看,
  尽站在达利安高峰上沉默。

  (查良铮译)
后一页
前一页
回目录
回首页