后一页
前一页
回目录
回首页
致英格丽德·乔科



  英格丽德·乔科
  黑色的南非在你温暖的掌中
  悄然睡去
  黑溪中游的小蝌蚪
  把你看作母亲

  乔科 亲爱的英格丽德·乔科
  不待我跨过窄窄的海洋
  踏上饥饿的非洲
  与你讨论和平、友爱和种族岐视
  你便撒手归去
  殖民主义的黑手
  掐断你投向人民的目光

  乔科 那时我太幼小
  "我无法与你交谈"
  正如黑溪中游动的小蝌蚪
  只想你将阳光细碎地撒在背上

  现在 我已长大
  乔科 你泉下有知
  当能看到大凉山金沙江畔
  一位青年诗人拾起你留下的
  蓝色诗笔
  继续写作和歌唱
  让白鸽和橄榄枝的身影
  飞遍黑色的非洲
后一页
前一页
回目录
回首页