后一页
前一页
回目录
回主页



  “得克萨斯州检察院对斯苔娜·卡塔劳尼·埃默森提出公诉。”下午1点整,一个黑色小麦克风里传来法官露西尔·麦多克斯放大的声音。
  斯苔娜见是一位女法官主审,心中宽慰了许多。麦多克斯一向有公正无私的美誉。她也许不是主审官,但她将公正地主持预审。单凭她今天未让记者采访预审,就已博得了斯苔娜的好感。
  露西尔·麦多克斯已经四十好几,淡亚麻色头发,皮肤白皙。斯苔娜曾听说,她一向宽厚仁慈,这更使她心中踏实。得克萨斯有许多应急法官,人称“绞刑法官”,因为他们总是尽可能地将被告人投入大狱。斯苔娜早就听说过,有谁万一想犯罪,最好不在得克萨斯州下手。自60年代以来,得克萨斯监狱系统一直人满为患,有许多人受到蛮横、不公正的判决。其中不少人是鼓吹爱情与和平的嬉皮上,仅因携带少量大麻而被判无期徒刑。而在加利福尼亚州,这种罪过仅被处以轻罚。
  另一个可怕的想法蓦然掠过她的脑海。万一费茨杰拉德决定指控她犯有一级谋杀罪,根据得克萨斯州刑法,她就有可能被判处死刑。以往死刑一般会无限期拖延下去,难以执行,而现在变了,通常会在亨茨维尔定期执行死刑。就在几星期以前,《达拉斯早间新闻》曾发表文章,报道恢复死刑制度后,已有18名囚犯被处死。斯苔娜记不清其中是否有女性。
  斯苔娜从执行吏手中接过诉状复本,飞快浏览起来。控方并未选择死刑指控,但她继续往下读,刚刚松弛的神经又绷紧了,她知道将被指控谋杀兰德尔,但她做梦也未曾想到,自己竟还被指控谋杀了亲生父母。白纸黑字,诉状上写得分明,她不但犯有纵火罪,而且还附带犯有两项谋杀罪。她顿时手脚冰凉,不禁抬头看了看端坐在起诉席上的霍利。她寻思,如此看来,休斯顿检察官是打算大干一场了。马里奥真是愚蠢透顶,还以为霍利会站在她一边呢!她俩的情谊其实早已不复存在。
  兰德尔不能出庭作证,此案果真能够成立吗?但她深入一想,立即明白了,休斯顿检察院别无选择,只能抓住纵火案不放。如果人们不相信兰德尔的证词,也就不可能证明斯苔娜确有杀人动机。再者,她意识到,这只是提出指控的一种策略,她自己也曾多次使用过这种策略,如果一下子提出所有罪名,即使不能被被全部证实,那么,控方也足以将此案提交审判,避免陪审团意见不一。费茨杰拉德很可能对她网开一面,只指控她谋杀兰德尔而放弃过去那桩纵火案。
  未等她理清思绪,麦克风里传来法官的声音。原来他们同时提交了两个案子,分别进行指控,她明白了,控方有可能先提出过去指控的那些罪名,予以证实之后再转移到兰德尔案子上来。控方想以此赢得时间,进一步搜集证据,完善兰德尔谋杀案的策略,同时腾出手来,不让斯苔娜有可乘之机,这样一来,他们就可以找到她犯有符合所有指控的罪行,迫使她接受立案,乖乖就范。
  霍利早有准备。自从她大步跨入法庭,坐到弗兰克·迈纳身旁之后,就再也没有朝斯苔娜看过一眼。只见她用发胶将亚麻色卷发固定至脑后,紧束成一条法式小辫,使自己的脸显得狭长如鹰。今天,她没穿那套专为召集记者招待会购买的衣服,而是套一件黑底毛衣,穿一条过膝长裙,蹬一双低跟系带黑鞋,活像一名衣着邋遢的中学教师。
  看来,只要定罪,无论怎样计算刑期,分别计算也好,加起来计算也罢,斯苔娜注定要在监狱里度过余生了。她心里明白,霍利认为,这是一个阴云密布的场面,不应像以往那样精心打扮。斯苔娜跟她打了那么多年的交道,从未见过霍利·奥本海默这么寒碜。
  “提审现在开始!”法官麦多克斯宣布。她直勾勾地瞅着斯苔娜,仿佛她与一般被告毫无区别。“卡塔劳尼女士,就我所知,你今天没有请律师到场,对吗?”
  斯苔娜嗓眼发干。她想在桌上找一杯水喝,可是没有,只好咽了一口唾沫,答道:“对。”
  “那么你将作自我辩护吗?”
  “是的,法官大人。”
  “那好,”法官说,“我们这就开始。”她扶了扶眼镜,开始宣读诉状。“斯苔娜·卡塔劳尼·埃默生,得克萨斯检察院指控你犯有谋杀汤姆·兰德尔的罪行,触犯了刑法第19章第3节第1条第2款,犯有一级谋杀罪,立案编号为H345672。你是否服罪。”
  “我没有犯罪,法官大人。”
  “根据卷宗H378941号,你还被指控犯有纵火罪,触犯刑法第28章第2节第1条,犯有一级谋杀罪。你服罪吗?”
  “我没有犯罪。”
  “卡塔劳尼女士。在刚刚提到的案件中,你还被附加指控犯有两项谋杀罪,触犯了刑法第19章第3节第1条第2款,这两项罪名都是一级谋杀罪。你服罪吗?”
  “我没有犯罪。法官大人。”
  “最后,你还被指控犯有两项故意杀人罪,触犯了刑法第19章第2节第1条第1款,立案编号为H378941,也是重罪。你服罪吗?”
  “我没有犯罪。”斯苔娜说。她意识到,原告已允许陪审员们就纵火案这一项给予保释。如果对方不能有力地证明斯苔娜蓄意纵火,导致亲生父母的死亡,陪审团仍可能裁定她犯有故意杀人罪。
  “你将很快聘请律师吗,卡塔劳尼女士?”
  “是的,法官大人,”斯苔娜说,“我将尽快聘请。”
  “我很高兴听到这一点。”法官麦多克斯边说边将斯苔娜的话记录在案。没有任何一个负责的法官会原谅她不请律师自作辩护的。“我知道你是一名检察官,而且能耐非凡,”法官继续道,“但此案事关重大,你应当请一位出色的独立辩护人。你是否意识到了这一点?”
  “是的,法官大人。”斯苔娜连忙回答。
  “如果你没有钱,”法官继续道,“我可以为你指定一位辩护人。”
  “目前还不需要。”她说,希望自己能说到做到,她决定以房屋作抵押,借一笔贷款,唯有如此,她才能弄到急需的金钱。
  霍利提出了一个初审听证的日期,法官麦多克斯询问斯苔娜,8月20日是否可以接受。
  “可以,法官大人。”斯苔娜说。她知道,这个日期距今只有八天。越快越好。接着,她补充说:“我想请求保释。您想必有缓刑部完成的保释报告书。我昨晚在牢里跟缓刑办公室谈过。”
  法官转身让书记员把报告书递给她。“你读过这份文件吗,女士?”她问斯苔娜。
  “没有,”斯苔娜回答,“我没有收到复本。我想没人认为我会为自己辩护。”
  书记员把保释报告放到斯苔娜面前的桌子上。斯苔娜看了看,不由得傻了眼。100万美金!她这辈子也拿不出这么多钱。她深深吸了口气,想平静下来。缓刑办公室毕竟提出了保释。被指控重罪,还提出保释,真是不可思议。
  “奥本海默女士,”法官说,“请陈述你们检察院对保释的看法。”
  霍利站起身,扫了斯苔娜一眼,转身面朝法官说:“我们不同意缓刑办公室的建议,法官大人。我们请求不允许保释被告。卡塔劳尼不仅被指控谋杀本院的证人,而且被指控曾经犯有两项谋杀罪。”霍利停了停,低头看了看连夜准备的发言稿。“16年来,卡塔劳尼女士一直在设法逃避指控,她的罪行令人发指,她无故杀死亲生父母。我们怎么可以再让她逃脱又一桩谋杀的责任呢?”她抬头看着法官。“毫无疑问,这个女人不能保释。”她声嘶力竭地吼道,声浪震耳欲聋。她推开话筒,继续说:“也许她重返社会,哪怕只有一天,也是极不负责的行为,更不用说她是一个危险分子,可能威胁我们将提供的其他证人的生命。”
  霍利刚刚坐下,斯苔娜摇摇晃晃站起身来,她感到头晕目眩,想不到昔日的朋友竟如此绝情,格罗曼没有说错,霍利确实是个难缠的魔鬼。“法官大人,”她的声音在颤抖,“我知道,我们今天在这里是为了讨论是否可以将我保释,并不是讨论我是否有罪,但是,我愿借此机会向法庭说明,我确实清白无辜,这是事实。”她停了停。她宁可站着死,也不愿跪着生。
  “我欣赏这个人的态度,”她继续道,“如果我是此案的公诉人,也会跟奥本海默女士一样,坚决主张拒绝保释。但是,我请求法庭考虑全部情况,尊重各个案件的不同特点。”斯苔娜停了停,与法官麦多克斯目光相接。她深深地吸了口气,又缓缓吐出来,力图显得沉着自信。“我肯定要被关在隔离牢房里,”她说,“不幸的是,我不得不自行辩护,直到我的离婚官司了结,等到我终于有钱聘请律师。这意味着我必须进法律图书馆,找到其他参考资料来准备我的辩护。”斯苔娜顿了顿,清清嗓子。“由于我被指控有纵火罪,那其实是一种严重罪行,再加上我还被附带指控其他罪名,因此,我必须深入研究,精心准备。可如果我在监狱里被隔离开来,就不可能进入法律图书馆,因此也就无法准备辩护。”她提高嗓门。“我认为目前对我的监禁违反了第8修正案所赋予我的权利。第8修正案规定禁止虐待和苛刑。你们迄今尚未证明我有罪,然而,对我的关押却比对监牢里的大多数犯人还要严厉,更何况我是在拘留所。”
  她收住话头,感觉到身后有人。是萨姆,他正坐在前排。她不禁莞尔一笑,投过深情的一瞥,感谢他雪中送炭,乘飞机赶来助她一臂之力。格罗曼公务缠身,马里奥还没到监狱来过。斯苔娜只知道他曾深夜外出,完全有可能枪杀兰德尔。她给他打过五六次电话,可都没人接。
  “你说完了吗,女士?”法官麦多克斯说。
  “还没有,法官大人,”斯苔娜回答,迅速重新集中注意力,“我实际上被单独监禁的,但这却不是由于我犯了罪。我还要提请法庭考虑,我以前从未犯过足以证明我不应获得保释的罪过。直到今天,我都是对社会有所贡献的一分子,是这个社会系统的捍卫者,而现在我却受到它的指控。”
  “尊敬的法官,”霍利手指着斯苔娜插嘴说,“卡塔劳尼女士被关进隔离牢房是为了保护她的人身安全。如果她不喜欢这么办,她可以回到集体牢房中去。”
  法官麦多克斯一边拨弄着手中的钢笔,一边思索该说些什么。“我认为卡塔劳尼女士言之有理,”她终于开了腔,“让这个特殊的犯人回到集体牢房中去可能将置她于十分危险的境地。本法官及本州当局应保护那些处于监禁之中的嫌疑人,使他们免遭伤害。本法庭将不允许将卡塔劳尼女士置于此类危险之中。”
  霍利一脸无奈,侧身与弗兰克·迈纳商量。法官麦多克斯继续道:“你的话说完了吗,卡塔劳尼女士?”
  “还没有,法官大人,”斯苔娜浑身发瘫,只好靠在椅背上支撑自己,“我恳求法庭允许我自行保释,将我释放。我甚至于认为,法庭别无选择,只能尊重我的请求。”
  法庭里一片沉寂,而法官在考虑该如何决断。她翻阅逮捕报告,研究犯罪细节和起诉人掌握的证据。接着,她抬起头来。“被告人自行保释的请求被驳回,”她说,“第H378941号指控的保释金为5万美金,第H345672指控的保释金也是5万美金。”她低头凝视斯苔娜。“没有任何优惠,卡塔劳尼女士,尽管我们相互熟悉。鉴于你没有犯罪前科,以及你的社会地位,我提出这个公道的数目,在你获释之前,必须分文不少将它缴齐。”
  霍利猛地站起身来。“我反对,法官大人。即使你认为她应当被保释,数目也至少应当恰如其分,应当反映这些罪行的严重性。只要求10万美金,裁定不公。”弗兰克·迈纳拉拉她的袖子。法官麦多克斯的脸阴沉了下来。当庭指责法官裁定不公显然是严重冒犯行为。霍利知道失礼,忙改口道:“法官大人,请允许我郑重指出,我们提出的是谋杀指控。并且不止事关一条人命,而是事关三条人命,其中,兰德尔先生前几天还到我们办公室来过。被告威胁要宰了他时我就在场。如果我刚刚出言不逊,还祈望法庭海涵,但是,我非常担心这个女人一旦获释,会对其他证人构成威胁。”
  “我已充分意识到这确实是谋杀案,奥本海默女士,”法官怒视着她说,“维持原判,同意保释。”
  尽管斯苔娜在为保释金犯愁,但当她看到霍利和迈纳交头接耳,嘀嘀咕咕时,不由得惬意万分。她已赢了第一招。她希望这只是个开头。
  法官在卷宗上签了字,将它交给书记员。“对纵火案和谋杀案的预审听证将于8月20日9时整在本法庭进行。下一次集中时,我们再选定日期,预审兰德尔谋杀案。双方是否同意?”征得霍利和斯苔娜同意之后,法官麦多克斯朝法庭扫视一眼,敲响了小槌。“本次开庭到此结束。”
  在斯苔娜未缴齐10万美元之前,她不得不回监狱去。当她被押出法庭时,她绝望地瞅了萨姆一眼。“别担心,斯苔娜,”他叫道,“我会再跟布拉德联系的。我会跟他达成协议的。”
  斯苔娜回到牢房,马上抽出黄色笔记本,这还是从每天到监狱来的手推车上买来的。她一一列出要交给布伦达·安德森去办的事情。她别无选择,只能将注意力转移到过去那桩纵火案上去,因为这是她将作自行辩护的第一项指控。牢房十分矮小,她的脑袋抵在墙上碎裂的泥灰上,支撑在吊床上。正写着,门上锁眼里传来钥匙转动的声音。她抬起头来,只见一张女人的面孔正透过门上的小玻璃窗往里张望。
  是一名女看守。一名嗓音嘶哑,面容丑陋的女看守。她朝路上一站,准会中断交通。她打开门,探进头来,说:“跟我走。”
  “去哪儿?”斯苔娜没有抬头,在清单上又写下KAL三个字母。她的首要任务是排除马里奥卷入此案的一切可能性。她要求布伦达去盘问那个空中小姐,搞清兰德尔被谋杀时马里奥是否呆在城里。她需要知道那个女人能否证明她的弟弟究竟去了哪儿。她清楚地记得马里奥曾告诉她,那姑娘飞的是南韩航线。她还意识到,必须提出申请,要求了解起诉方掌握何种证据。于是她又飞快地列了清单,然后放下笔记本说:“你要我干什么?有人要见我吗?”
  “是的,”看守说,“快点,我不能就这么等着。”
  斯苔娜跟她来到用玻璃隔开的小房问。她一眼看见布拉德,不由得拉长了脸。“你怎么会在这儿?”她把话筒压到耳朵上,“你也在法庭上?”
  “我对你说过。不要沉湎于过去,”他怒气冲冲地说,“瞧你都干了什么,斯苔娜!你捅了马蜂窝。你就不能安静一会儿吗?”
  斯苔娜真想把话筒掼到窗玻璃上去。“你来这里就为了说这个?就为了幸灾乐祸?”
  “不,不,”他说,声音变得柔和,“尽管你没有意识到,斯苔娜,我是关心你的。不管咱俩之间有什么疙瘩,我总是与你站在一起的。”
  “哦,真的吗?”斯苔娜吼道,“萨姆告诉我,你对他说过我将在监狱里腐烂掉。”
  “那好,”他涨红了脸,“我承认,他打电话找我时我态度不好。他把我惹火了,他把我当成无赖,在你面前污蔑我。”
  斯苔娜一言不发。
  “是这么回事,”布拉德继续道,冲她一笑,“我今晨跟我的律师谈了很长时间。我想我可以为你提供你所需要的钱,但是他说我不能这么干,除非先解决我们之间的财产问题。”
  “你是什么意思?”斯苔娜猛地一抬头。她嗅到了自由的气息。她愿为此付出一切代价。
  布拉德从上衣里取出一叠装订在一起的纸张,放在联络箱里。“听着,”他抢在斯苔娜拿到那叠纸之前说道,“这可不是我的主意,因此别冲我发火。如果我能有别的办法弄到钱,我就会去想办法,并且把你认这儿弄出去。我的律师说只能这么办。温斯坦冻结了我们的财产,因此你不签字,我就一分钱也拿不到。”他停了停,咧嘴一笑。“10万美金可不是个小数目。”
  斯苔娜一边读着文件,一边强压怒火。原来布拉德要她签字放弃他们共同拥有的一切:商店、房屋、家具、存款以及所有的设备。而斯苔娜只能留下她的宝马汽车和个人物品。“这是讹诈!”她说着将那叠纸塞回盒子。
  “你不知道,”布拉德说,“我为你提供10万块保释金还是经过慎重考虑的呢!我的律师说这已经够多的了。他甚至说我过分慷慨了。”他顿了顿,补充道:“请记住,在我们认识之前我就有了那家商店,因此它理应仍旧归我所有。”
  “不过,你没有房子,”斯苔娜驳斥道,“而且,根据法律,在我们结婚之后,我有权分享所有利润。你别骗我,说这么多年来,你赚的钱少得可怜。我知道得很清楚,布拉德。我不是个傻瓜。”
  “听着,”他说,“我来这儿完全出于好意,出于我们过去曾经有过的爱情。如果你要我走,我这就走。我只是不忍心你被关在牢里,但如果这就是你……”他放下话筒要离开,斯苔娜示意他坐回原处。
  “对不起!”斯苔娜只好让步。此刻,布拉德是使她获释的唯一机会。如果他要她亲他的屁股,也只好这么办,而且只能这么办。“也许我太固执了,布拉德。见鬼,也许我积怨太深。我是说,你抛弃了我,是为了别的女人。”她耸了耸肩。“但我感谢你来看我。这表明你还有点良心。”
  “当然了,”他说,“咱俩结婚时你还是个小丫头。当初你总是问我为什么不要孩子时,我是怎么说的来着?”
  “我是你的小姑娘,”她说着看了他一眼,又很快转向别处。
  “我想让你过上快活日子,”他继续道,“我甚至想抚养马里奥。我不愿欺骗你。我来这儿就是为了帮你一把。即使我们今后井水不犯河水,我也希望我们能以朋友相处。”
  “你为我做了许多事情,布拉德,”斯苔娜说,“我不是说我的工作妨碍了咱俩的关系。可我只是想有所作为,做一些值得自豪的事情。当然,你有你的工作。我果真就那么坏吗?”
  “不,”他说着摇了摇头,“几年前,我过了五十岁,就心猿意马了。我想在进棺材之前阅尽人间春色。干一番大事业的雄心壮志,对你也许有益,可对我,已成为过去。”
  斯苔娜怒火中烧。他为何总说这些混账话?春色?他毁掉15年的婚姻生活果真是为了要小孩子脾气,为了自我满足?这话怎么说得通?他到处追逐姑娘就为了证明他青春不老?此刻,他胡说八道一气,肯定是为了要她签字放弃一切,为了实现他不可告人的目的。他确实是打算把那个小贱货搬到她的房子里去,而把她赶到大街上去住了?“给我一支笔,”她想趁自己还没有改变主意,赶紧了结此事。“但你得保证,马上就将保释金汇来。明天一早你能来吗?”
  “你签完字我马上就办,”布拉德伸手从衣兜里拿出一支笔,说,“我将去银行提款,直接电汇到监狱。然后我还会想办法筹点钱,让你能请到个能言善辩的好律师,把你从困境中救出来。”
  斯苔娜拿起笔,正打算签字,看守走到她身后。“我5分钟就完。”斯苔娜边说边浏览那叠文件,发现有好几个地方要签字。
  “喂,”女看守说,“如果你跟我走,你们可以在外面结束谈话。你的保释金汇到了。”
  斯苔娜看了布拉德一眼,然后转身对看守说:“你肯定搞错了。我们正商量交保释金的事情呢。”
  “释放通知书就在我手里,”女看守说着将一张纸在斯苔娜眼前挥了挥,“奇怪了,你倒不想走了。要做我的客人吗?”
  “真的?”斯苔娜如梦初醒地说,“保释金是谁汇来的?”
  “通知书上又没写。”女看守不耐烦了。
  斯苔娜把尚未签字的那叠文件放回联络箱,交还布拉德。“等等,”他说,“你这是干什么?还没有签字呢。你答应要签的。谁给你出保释金了?别忘了,斯苔娜,你请律师还得要钱。”
  “我想我不必签字出卖我的一生。”斯苔娜说,一丝笑意出现在她的嘴角上。
  布拉德蹦了起来,抛掉话筒,对着玻璃窗怒吼,嘴里喷出的热气在玻璃上留下一圈雾气。“你犯了个错误,”他叫道,“我再不会到这儿来了。你毁了我们的友谊,你这忘恩负义的烂货。”
  “滚你妈的!”斯苔娜骂道。隔着窗子,布拉德也许听不见她的话,但她感到浑身畅快。她站起身。跟着看守离去。
  办理保释手续大约花去了50分钟。斯苔娜步出监狱,投入午后明媚的阳光之中,沐浴着它的温暖。她正打算走下台阶,到路上叫一辆出租车去机场,猛然看见一辆停在路旁的汽车里,萨姆正在朝她招手。她飞也似地跑下台阶,钻进车门,与他亲切拥抱。她紧紧地搂抱着他的脖子,勒得他透不过气来,逼得他不得不挣脱出来。“是你汇的保释金,”她惊喜交集地说,“我怎么感谢你?我从来没这么快活过。”
  萨姆笑道:“我知道你总会绝处逢生的,斯苔娜。我不能眼看着你呆在那种糟糕的地方。”他若有所思地看着别处。律师是个有钱人,但他从不乱花钱,尤其不愿把钱白白送给一个萍水相逢的女人。他需要抚养儿子。妻子去世之后,他一直在积攒钱财,以防不测。昨晚他辗转反侧,彻夜难眠,想从与斯苔娜的纠葛中解脱出来。但是,当太阳升起之后,他还是跳上了飞往休斯顿的第一班飞机。当法官同意保释之后,他立刻赶到监狱毫不犹豫地付了钱。
  就在萨姆自顾清理纷繁的思绪的同时,斯苔娜靠在椅子上,大口地吸着从车窗外涌进来的新鲜空气。它灼热潮湿,但她并不介意。她一生中从未品尝过如此奇妙的感觉。她把氧气深深地吸进肺泡,然后缓缓吐出。她感觉到了体内肾上腺素的涌动,周身畅快淋漓。自由也许是短暂的,要取决于预审的结果;保释也许会被取消,她也许会重进监狱,去忍受那没完没了的法律程序。但此刻她是自由的,自由的滋味让她亢奋不已。这就像畅饮美酒后的感觉,肠胃和肌肤都在兴奋地颤抖,她嗅出了萨姆刚刮过的脸上散发出的柠檬的芬芳。
  “我们到旅馆去吧,”她说,“脱光衣服,庆贺我被释放。”
  “请别这样,斯苔娜,”萨姆皱眉说,“我不想让你觉得,就因为我为你交了保释金,你就得满足我的性要求。”
  “我懂你的意思,”斯苔娜轻抚着他,含羞一笑,“这不是为你,而是为我。”
  “哦,真的吗?”他报以微笑,“那是为什么?”
  “那一夜,”她舔了舔上唇道,“你抚弄我的身体时就像在演奏小提琴。没想到你竟是个天才。”
  “唔,”他兴奋起来,揽过斯苔娜迅速吻了一口,“我乐意效劳,”他开玩笑地说,捋起她的一缕秀发,“一个男人应当在这方面精益求精。你突然要我离开时,我还以为我技术不行呢。”
  “一点也不,”她说,“你是个高手。那个春宵的分分秒秒我都牢记在心。在黑洞洞的牢房里,是它陪伴着我度过了难熬的日夜。”
  “好吧,”他说着发动引擎,冲她一笑,“如果你一定要这样,附近就有汽车旅店,但档次不高。你不想去市中心找一家一流酒店吗?奥姆尼或里茨—卡尔顿大酒店,怎么样?”
  “我在监狱里呆了这么久,萨姆,”她说,“我马上就要,6号汽车旅店就像个皇宫。”
  萨姆松开方向盘,说:“也许我们应当先美美吃上一顿,然后再……”
  汽车飞驰而去,去寻找销魂之所。
后一页
前一页
回目录
回主页