后一页 前一页 回目录 回首页 |
(一) 你的名--手中的鸟 你的名--手中的鸟 你的名--舌尖的冰。 双唇只需一碰就行。 凌空抓住的飞球, 嘴里衔着的银铃。 抛进沉静池塘的石-- 溅起的水声如同你的姓名。 黑夜马蹄声碎-- 踏出的是你的响亮的名。 扳机对着太阳穴一勾-- 响声就是你的姓名 。 你的名--啊,不能说!-- 你的名--眸上的吻 留在眼睑上的冷的温存。 你的名--雪上的吻。 想着你的名字--如同啜饮 冰凉浅蓝色的泉水--梦亦深沉 1916年4月15日 (二)温柔的幻影 温柔的幻影, 潇洒的侠客, 你在我青春的生命中 充当什么角色? 身披雪的衣衫 你在蒙蒙中伫立着 雾霭稀薄。 不是风儿吹我 满城东藏西躲。 唉,已经三个夜晚 我总觉得冤家在追迫 。 天蓝的眼睛, 雪一般的歌手-- 你给我招来灾祸。 雪的天鹅 在我的脚下将羽毛铺开。 羽毛纷纷扬扬 慢慢地在雪地上飘落。 我踏着羽毛 向门口走去, 门后--是亡殁。 他在兰色的窗外 为我歌唱, 他的歌声 像遥远的铃声荡漾, 像天鹅的呼叫, 把我召唤-- 唤声悠长悠长。 可爱的幻影! 我知道,我梦中万物繁纷。 恳求你,施以慈恩: 消逝吧!阿门,阿门, 阿门。 1916年5月1日 (三)你随太阳向西边走去 你随太阳向西边走去, 你会窥见茫茫的暮霭。 你随太阳向西边走去, 风雪会把你的脚印掩埋。 穿过默默无声的雪障。 冷漠的你,从我窗前走过, 你是我心中幽静的光亮, 我的好人儿呦,你是上帝的使者。 我不会觊觎你的灵魂! 你的路程畅通不折。 我不会把自己的钉子钉入 你那被吻得苍白的手窝。 我不会呼唤你的名字, 也不会伸出双臂抒怀。 我只是面对蜡黄的圣颜 远远地朝你顶礼膜拜。 雪花漫天徐徐飞舞, 我会在雪地上跪下来, 那会儿是你在雪的寂静中 大步走过的地带-- 为了你那神圣的名字, 我要亲吻那儿傍晚的雪埃, 幽静的光亮,神圣的荣耀-- 我灵魂的主宰。 1916年5月2日 (四)野兽需要窝 野兽需要窝, 朝圣人需要路, 死人需要灵柩。 人人有自己需要的物。 女人需要说谎, 沙皇需要统治, 我需要颂扬-- 你的名字。 1916年5月2日 (五)在我的莫斯科--圆顶灿烂红似火 在我的莫斯科--圆顶灿烂红似火, 在我的莫斯科--洪钟鸣奏声大作, 在我的莫斯科有成排的棺椁-- 棺里长眠的是皇后与皇帝。 你不知道,克里姆林宫的霞光 呼吸轻松胜过大地任何地方 ! 你不知道,我为你从晚霞到天亮-- 祈祷在克里姆林宫里。 当你漫步 在自己的涅瓦河畔, 殊不知我正在莫斯科河的岸边 垂首伫立,一盏盏路灯 已在眨眼灭熄。 我爱你爱到彻夜不能合眼, 我听你倾诉听到彻夜失眠-- 直到敲钟人在克里姆林宫大院 从梦中惊起。 可是我的河渠--与你的河渠, 可是我的手臂--与你的手臂 不能相聚,只要晚霞追不上晨曦-- 就是我的欣喜。 1916年5月7日 (六)以为他--不过是个人 以为他--不过是个人! 迫使他--死去。 他死了。永远死了。 --请你们为死去的天师哭泣1 日落时分他在歌唱 , 歌唱黄昏的绚丽。 三支蜡烛熠熠闪闪 好像是迷信的礼仪。 他浑身放射着光芒-- 宛如滚烫的琴弦绷在雪原上。 三支蜡烛迎着发光的物体-- 迎着灿烂的太阳! 啊,大家瞧--陷得多么深呀, 发黑的眼睑! 啊,大家瞧--断得多么惨呀, 他的翅膀! 黑色的人在诵读经文, 无聊的人群踱步彷徨….. --歌手已经成了死人 正在为复活欢畅。 1916年 5月9日 (七)那片树林的后边--应该是…….. 那片树林的后边--应该是 我住过的村庄。 爱情比我想像得--应该 更简单更清爽。 --喂,混蛋,累死你们!-- 他欠起身,扬起鞭。 吆喝一声--抽了一下, 叮叮当当铃铛又响个没完。 枯槁可怜的庄稼地里 竖立着一根又一根木杆。 天空下,电缆线吟唱着 死亡之歌,一遍又一遍。 1916年5月13日 (八)马蝇成群,围着…… 马蝇成群,围着无精打采的瘦马飞旋, 卡卢加家乡的红色土布,被风吹起如帆, 鹌鹑在啼叫,寥廓无垠的天, 钟声如浪,滚过起伏的麦田, 大家谈论德国人,直到谈得厌烦, 一个黄澄澄的十字架,耸立在蓝树林的后边, 暑热令人惬意,万物光辉灿烂, 还有你的名字,听起来如天使一般。 1916年5月18日 (九)瞧,他已疲于异国转战 瞧,他已疲于异国转战-- 身为首领已没有侍卫。 瞧,他从山涧急流中捧水解渴-- 没有了国土只剩个爵位。 本来他在那里样样俱全: 母亲,粮食,王国,部队。 你的遗产珍贵啊--要管理好, 无朋无友之辈! 1921年8月15日 |
后一页 前一页 回目录 回首页 |