后一页 前一页 回目录 回首页 |
诗的开头几个词 女作者说地球真小, 相反,天空是个大得多的词, 星星,她说:”其中有比它所需要的还多。” 天空的描述使人们感到无助, 她失落于敬畏天空之浩瀚无垠, 她为无数行星的死寂震憾不已, 旋即在她的心灵(我们可以说这是不细心的心灵) 一个问题开始浮现, 在阳光下在宇宙众星之下 不管怎样我们是否是孤立的? 与这种可能的理论相反! 这种信念今天被普遍坚持! 面临这无可辩驳的证据,任何时候 都可能找到的证据!啊,诗人。 同时我们的预言家返回地球---- 这颗也许"无人目睹地旋转"的行星, 这唯一的"宇宙可以提供的科学的幻想"。 这位女作者似乎无法抵御 帕斯卡尔的绝望, 安德洛墨达或卡西俄皮阿的逆境。 孤傲感膨胀了浓化了, 从而浮现了如何生存等问题, 因为"我们的空虚无法消解。" "啊,主阿,"人呼唤他自己, "怜悯我,启示我……" 女作者被如此轻浮滥用的人生观压迫, 仿佛这种思想有无尽的储藏。 她难以苟同的战争的思想 总是被双方丢失。 由于人对人的非人的"残忍"(原文如此!)。 这首诗蕴含一种精神意义。 它也许在一支不那么天真的笔下闪光。 可是呵,遗憾!这一根本不可靠的论题 (在阳光下在宇宙众星之下 不管怎样我们是孤立的) 及其采用冷漠的风格的生发 (将白话与崇高杂揉一体) 导致这个结论,可谁会相信呢? 无人相信。我不曾告诉你吗? 1976. 傅正明 译 |
后一页 前一页 回目录 回首页 |