后一页 前一页 回目录 回首页 |
一 像这般失落,像这般沉沦、消失, 也许真是死亡?康斯坦蒂。请你转身! 在你乌黑的眼中,确有光一般的力量, 即使你发出来的声音 在你唇际燃烧,却也归于沉寂; 然而它像香气,居于你的头发、你的呼吸, 并像火焰一般从你的触击中腾起。 即使当我写诗,我燃烧的双颊也都润湿, 哎,撕碎的心能够滴血,但不会失去记忆。 二 一个无声无息的畏惧,像看不见的迅变。 却在年轻的睡眠中能够感知, 狂野、甜蜜、说不出的奇异, 你现在以迅疾的升调呼吸。 你那令人心醉的旋律, 似乎能够撕裂天顶, 在我的肩头,翅膀已经生成, 去追随它那庄严的历程, 飞至有盈有亏的月亮的后面, 飞至大自然最远星球的极限, 直到世界最幽暗的墙壁也全然消亡。 三 她的声音盘旋于我的心灵—一 以温柔、催眠的翅膀投下影子, 那雪白指尖里的活力和血液 把魅力施给了弦乐器。 我神智迷狂,我呼吸急促—— 血液在我体内静心倾听; 拥挤的阴影,又快又密, 落至我感情洋溢的眼睛; 我的心像火焰一般颤栗, 像展露,在阳光中消失, 我治化于令人消魂的狂喜。 四 康斯坦蒂,没有你,我就没有生命。 当你的歌声倾泻,像地球上的空气, 以悦耳的音调充满了一切物体。—— 现在你的声音是迅疾的狂风暴雨, 我仿佛处于升腾的恍惚, 安然掠过海波和岩石, 欣喜若狂,像早晨的一朵浮云。 当倒映着星辰的水面陷于沉寂,。 西面的群岛漫溢着夏夜的气息, 它久久远留,带着鲜花的芳香, 让我的心灵悬浮于妖娆的飞翔. 吴笛 译 |
后一页 前一页 回目录 回首页 |