后一页 前一页 回目录 回主页 |
欢迎!欢迎!热烈欢迎你远航归来,圣普乐!我认为,我们应当仍然用这个名字①叫你,至少在我们这个圈子里,仍然用这个名字叫你好。我想,这就相当清楚地向你表明,我们没有把你当外人,除非你自己要把你自己当作外人。你从所附的信中就可以看出,我们所做的工作比你要求的还多,因此,你要对你的朋友更加信任,不要责备他们给你造成了忧伤,因为这在当时,他们经过理智的考虑,不能不那样做。德·沃尔玛先生希望和你见面,他让你住在他的家,他将给你以友谊,并向你提供建议;要消除我对你远航归来后的种种担忧,他这样做,再好不过了,而我如果对你有丝毫不信任的话,那等于是我在侮辱我自己。他还要为你做更多的事;他说他能治好你的创伤。他还说,不这样做,无论是朱莉还是他,是你还是我,都不会百分之百的高兴。尽管我相信他能十分明智地对待此事,也相信你在这件事情上能发扬美德,但我不知道这样安排能取得多大的成功。我有把握的是:有他这位妻子,他对你的这些安排一定是出于至诚的。 -------- ①圣普乐是她在他上次出去远游时当着众人的面给他起的名字。见卷三书信十四。——作者注 因此,我可爱的朋友,你快来吧,来享受这个诚实的人为你安排的安安稳稳的生活,来满足我们急于想见到你的心情;我们大家都希望看到你心灵宁静和快乐;你快回到你的家乡和你的朋友中间,消除你旅途的劳累,忘掉你沿途所受的苦。你最后一次见我的时候,我是一个严肃的已婚妇女,而我的朋友正陷于绝望的境地;现在,她身体很好,而我又成了一个单身女子,和我结婚以前一样的活泼,一样的漂亮。至少有一点是非常肯定的,那就是:我对你的态度一点也没有变,即使你再绕地球几圈,你也找不到一个像我这样爱你的人。 |
后一页 前一页 回目录 回主页 |