后一页
前一页
回目录
回主页
答葛浩文先生问


  您好!遵嘱答复如下问题:(因李力先生所写页码不详,无法对照上下文,我只能凭此时理解回答。)
  1.一“吊”没有直接吼“百子”。
  “吊”指王牌及四张“2”这六张将牌。“百子”为北京简易桥牌所能喊的最高分:一副牌中的“10”“5”和等于10的“k”加起来正好100分。喊“百子”则意昧你—分不能失。
  2.打出“天断”Q。
  “天断”Q是“无将”打法中的—种牌型。即:攻方Ak一门长,对方两家只有三张牌带Q。打起来后一家“天断”一张没有,三张牌全在另一家手里。
  3.“中段”是指身体中间那一部分。
  “单手扶墙”是一黄色笑话:国家精子库采精方法为:所有捐献者面墙排成一排,一手扶墙一手手淫。
  4.我是说爱你的扁平疣。
  “扁平疣”应该是讽刺东方女人特有的扁平乳房。
  5.一辈子没见过活人簸箕。
  “簸箕”是女生殖器俗称“逼”的拼音谐音。
  6.我说什么了还不是忍着。
  “还不是忍着”即为“也就是忍着”。北京话中特有的设问句型。
  7.“美的因拆呐”是“中国制造”的英文译音。
  8.人家穿的是英国“快扒”。
  “快扒”是一种廉价化纤布料。八十年代北京商店里到处张贴“快扒女裤”的广告字样。
  9.巴拉万先生是我胡编的外国人名。
  “拨了奶子”汽车是波兰产汽车。正确的中文音译为“波罗乃滋”。
  10.打黑棍仙人跳。
  “打黑棍”即夜里从后面兜头一棍。
  “仙人跳”为旧上海惯用的一种讹人钱财的骗局。
  即:指使女友诱人上床。然后捉奸。
  11.“蒙人”“骗人”为同一牌局。
  12.汪若海抬头看见我,毫不吃惊……
  我本意就是他毫不吃惊。他很沉着。
  13.暗得睁不开眼睛。
  这是我的—种修辞方法。我们都有经验,在暗处情不自禁睁大眼睛,但在心里感受是睁不开眼睛。
  14.中学在中国是初中、高中和合二为一。你们可以选择高中。
  15.可以都用“条纹衬衫”。
  16.塞子猛地拔出,一池热水流散开来……
  我意在形容射精的感觉。
  17.接着空挡顶风走了八里……
  “接着空档”指鸡巴一直硬着。
  18.“借地儿”是指奸宿之地。
  注:葛浩文先生是《玩的就是心跳》英文版的翻译。
后一页
前一页
回目录
回主页