后一页 前一页 回目录 侦探小说 |
莫伊拉几分钟后就回来了。 “我找到她了,”她说,“我请她到河边的小凉亭来同我会面。她一定认为这事很怪,但她说她要来。” “好极了,”博比说,“那么,这座亭子的确切位置在什么地方?” 莫伊拉仔细描述了一番,说了去那儿的路。 “好吧,”博比说,“你先去,我接着就到。” 他们讲定后,博比留下来跟艾斯丘先生讲句话。 “怪事,”他小心翼翼地说道,“这位女士,尼科尔森夫人,我过去为她的一个叔叔干过活,她叔叔是个加拿大绅土。” 博比觉得,莫伊拉的来访可能引起闲言闲语,他最不乐意的就是这种闲言闲语四处传开,因为有可能会传到尼科尔森医生的耳中。 “是有点怪,对吗?”艾斯丘先生说,“我深感奇怪。” “是呀,”博比说,“她认出了我,就来打听现在我在干什么。她是一个漂亮的、说来有趣的女士。” “的确有趣。居住在格朗吉邱宅这个地方,她不可能过得很好。” “看来这不是我一个人的想象。”博比赞同道。 博比觉得自己达到了目的,就做出一副东游西逛的模样,逛出村子,按莫伊拉指示的方向走去。 他顺利抵达约定地点时,发现莫伊拉已在那儿等他。弗兰基尚未露面。 莫伊拉明白地流露出询问的眼神,博比感到自己必须完成把事情解释清楚的艰巨任务。 “我得给你说一些可怕的事。”他说罢便为难地住了口。 “是吗?” “开始说吧,”博比滔滔不绝地说起来,“说真的我不是司机,尽管我确实在伦敦一家车行干活。我的名字不是霍金斯,我叫琼斯——博比·琼斯,生在威尔士的马奇博尔特。” 莫伊拉全神贯注地倾听着,但很显然,当提到马奇博尔特时,她无所表示。博比咬紧牙关,勇气十足地把话直接切入要害。 “注意了,我恐伯会使你大吃一惊。你的朋友艾伦·卡斯泰尔斯,他,呃,是这样,他死了。” 他觉察到她的惊讶,连忙从她脸上移开目光。她非常在意吗?她曾经爱过这个人吗? 她好一阵没吭气,然后才以一种低沉而又思绪重重的语气说:“这么说这就是他没回来的原因?我一直感到奇怪。” 博比冒险地偷偷膘了她一眼。他的情绪上来了。她似乎很悲哀,一副沉思冥想的样子,但再没什么了。 “给我说说这事吧?”她说。 博比就按她的要求说了。 “他从悬崖上摔下去,在马奇博尔特,就是我住的那个地方。我和那位医生碰巧发现了他。”他停了片刻又说,“他的衣袋里有张你的照片。” “是吗?”她做出一个甜蜜的微笑,但略带凄楚,“亲爱的艾伦,他非常忠实。” 两人又是一阵沉默。后来莫伊拉问:“这事发生在什么时候?” “大约一个月前。准确地说是十月三号。” “那肯定正好是他来这儿以后的事。” “对。他提起过要去威尔士吗?” 莫伊拉摇摇头。 “你不认识叫埃文斯的什么人吧?”博比问。 “埃文斯?”莫伊拉皱着眉头竭力想了想,“不,我想不认识,这个名字很普通,当然,我想不起来,他是什么人?” “这正是我们不知道的。哦!你看,弗兰基来了。” 弗兰基正沿着小路匆匆走来。她看到博比同尼科尔森夫人坐在一起聊天,脸上现出一种矛盾的表情。 “你好,弗兰基,”博比说,“你来了我真高兴。我们得举行一次盛大的狂欢。先说这个吧,尼科尔森夫人就是那张照片上的人。” “哦!”弗兰基毫无表情地说。 她看着莫伊拉,突然大笑起来。。 “亲爱的,”她对博比说,“现在我明白你为什么在听证会上看到凯曼夫人会吓一跳了!” “对极了。”博比说。 他真蠢。然而在那一时刻,他怎么想象得出一段岁月能把一个莫伊拉·尼科尔森变成一个阿米莉亚·凯曼呢? “老天爷,我真蠢!”他叹道。 莫伊拉显得莫名其妙。 “有许多惊人的事要说,”博比说,“我简直不知道怎么说才好。” 他叙述了凯曼夫妇对死者的认证。 “但我不借,”莫伊拉不解其意,“究竟是谁的尸体呢,是她的弟弟还是艾伦·卡斯泰尔斯呢?” “那正是犯罪行为起作用的地方。”博比说。 “随后,”弗兰基接着说,“博比被人下了毒。” “八粒吗啡。”博比提醒道。 “别从这着手,”弗兰基说,“在这个话题上,你可以讲好几个钟头,老讲真的叫人心烦。让我来解释吧。” 她长长地吸了口气。 “事情是这样,”她说,“那两个叫凯曼的人,在听证会后来看博比,并问他兄弟(假设是的话)死前说过什么,博比说没有。可后来他回忆起死者说过有关埃文斯的话,所以他就写信告诉他们了。几天后,他又收到一封来自秘鲁或什么地方的信,提供他一份工作。当他不想接受这份工作时,接踵而来的就是有人把大量的吗啡……” “八粒。”博比又说。 “放进他的啤酒里。只是,因为具有极了不起的肠胃,他才没被杀死。于是我们马上明白那位普里查德,或叫卡斯泰尔斯,肯定是被人推下悬崖的。” “为了什么呢?”莫伊拉问。 “你还不明白?我们认为事情完全清楚了。我伯没把话说得很明白。总之,我们断定他被推下悬崖,而且罗杰尔·巴辛顿一弗伦奇大概就是推他的人。” “罗杰尔?”莫伊拉的语调带有兴致盎然的意味。 “我们对情况作了详细研究。你瞧,他当时在场,还有你的照片不冀而飞,他似乎就是惟一可以拿走照片的人。” “我明白了。”莫伊拉若有所思。 “后来,”弗兰基往下说,“我在这儿碰巧遇上了意外事故。惊人的偶然事故,不是吗?”她以警告的眼神严厉注视博比,“于是我打电话给博比,提议他来这儿装作我的司机,这样我们就着手调查这件事。” “所以现在你明白是怎么回事了,”博比领会了弗兰基聪明的假话,“最后的高潮是昨天晚上,我逛进格朗吉邸宅的场院时正好碰上了你——那张神秘莫测的照片上的人物。” “你极其迅速地认出了我。”莫伊拉略露微笑。 “不错,”博比说,“到哪儿我都会认出那张照片上的人。” 没什么特殊原因,莫伊拉的脸一下子红了。 接着好像有种念头震动了她,她目光锐利地一一打量他俩。 “你说的是实话吗?”她问,“你到这儿来是由于车祸,是真的吗?或许你来是因为……因为……”她的声音不由自主地颤抖起来,“怀疑我丈夫?” 博比和弗兰基对视了一眼。然后博比说:“我以名誉向你发誓,我们到这儿来之前,从来没听说过你丈夫。” “哦,我明白了,”她转向弗兰基,“很抱歉,弗朗西丝小姐,不过,你瞧,我想起了我们来吃晚饭的那天晚上。贾斯珀一直不停地冲着你问有关你遇上车祸的事。我搞不清是什么原因。但我现在认为,他那样做也许是怀疑车祸是假的。” “好吧,如果你真想知道,车祸就是假的。”弗兰基说,“瞒:我现在感觉好多了:车祸从头到尾伪装得特别仔细,但这事与你丈夫没一点关系。演这台戏是因为我们想…… 怎么说来着?打探一下罗杰尔·巴辛顿一弗伦奇。” “罗杰尔?”莫伊拉皱皱眉头,困惑地笑笑,然后坦率地说:“这似乎太荒唐。” “事实终归是事实。”博比说。 “罗杰尔……哦,不会。”莫伊拉摇摇头,“他可能性格脆弱或行为放荡,他可能负债累累,或者会同坏人厮混在一起,但把人推下悬崖……不可能,我简直不能想象他会这样做。” “其实呢,”弗兰基说,“我也的确同样不能想象。” “但他肯定拿走了那张照片,”博比执意说道,“听着,尼科尔森夫人,而且我再重说一下事实。” 他讲得很慢很细。他说完后,莫伊拉领悟地点点头。 “我明白你说的了。这事很怪。”她稍停片刻又出人意料地问道,“你为什么不去问问他呢?” |
后一页 前一页 回目录 侦探小说 |