周作人精选散文集
谈日本文化书

  
实秋先生: 前日在景山后面马路上遇见王君,转达尊意,叫我写点关于日本的文章。这个我很 愿意尽力,这是说在原则上,若在事实上却是很不大容易。去年五月我给《国闻周报》 写了一篇小文,题曰《日本管窥》,末节有说明云: “我从旧历新年就想到写这篇小文,可是一直没有工夫写,一方面又觉得不大好写, 这就是说不知怎么写好。我不喜欢做时式文章,意思又总是那么中庸,所以生怕写出来 时不大合适,抗日时或者觉得未免亲日,不抗日时又似乎有点不够客气了。”这个意思 到现在还是一样,虽然并不为的是怕挨骂或吃官司。国事我是不谈的,原因是对于政治 外交以及军事都不懂。譬如想说抗日,归根是要预备战才行,可是我没有一点战事的专 门知识,不能赞一辞,若是“虽败犹荣”云云乃是策论文章的滥调,可以摇笔即来,人 人能做,也不必来多抄他一遍了。我所想谈的平常也还只是文化的一方面,而这就不容 易谈得好。在十二三年前我曾这样说过: “中国在他独特的地位上特别有了解日本的必要与可能,但事实上却并不然,人家 都轻蔑日本文化,以为古代是模仿中国,现代是模仿西洋的,不值得一看。日本古今的 文化诚然是取材于中国与西洋,却经过一番调剂,成为他自己的东西,正如罗马文明之 出于希腊而自成一家,所以我们尽可以说日本自有他的文明,在艺术与生活方面最为显 著,虽然没有什么哲学思想。”这几句老话在当时未必有人相信,现在更是不合时宜, 但是在我这意见还是没有变,岂非顽固之至乎。日本从中国学去了汉字,才有他的文学 与文字,可是在奈良时代(西历八世纪)用汉字所写的两部书就有他特殊的价值,《万 叶集》或者可以比中国的《诗经》,《古事记》则是《史记》,而其上卷的优美的神话 太史公便没有写,以浅陋的知识来妄说这只有希腊的故事是同类吧。平安时代的小说又 是一例,紫式部的《源氏物语》五十二卷成于十世纪时,中国正是宋太宗的时候,、去 长篇小说的发达还要差五百年,而此大作已经出世,不可不说是一奇迹。近年英国瓦菜 (A·Waley)的译本六册刊行,中国读者也有见到的了,这实在可以说是一部唐朝红楼 梦,仿佛觉得以唐朝文化之丰富本应该产生这么的一种大作,不知怎的这光荣却被藤原 女士抢了过去了。江户时代的平民文学正与明清的俗文学相当,似乎我们可以不必灭自 己的威风了,但是我读日本“滑稽本”还不能不承认这是中国所没有的东西。滑稽,- -日本音读作kokkei,显然是从太史公的《滑稽列传》来的,中国近来却多喜欢读若泥 滑滑的滑了!据说这是东方民族所缺乏的东西,日本人自己也常常慨叹,惭愧不及英国 人。这所说或者不错,因为听说英国人富于“幽默”,其文学亦多含“幽默”趣味,而 此幽默一语在日本常译为滑稽,虽然在中国另造了这两个译音而含别义的字,很招了人 家的不喜欢,有人主张改译“酉*(左革右未)”,亦仍无济干事。且说这“滑稽”本 起于文化文政(一八0四至二丸)年间,全没有受着西洋的影响,中国又并无这种东西, 所以那无妨说是日本人自己创作的玩意儿,我们不能说比英国小说家的幽默何如,但这 总可证明日本人有幽默趣味要比中国人为多了。我将十返舍一九的《东海道中膝栗毛》 (膝栗毛者以脚当马,即徒步旅行也。)式亭三马的《浮世风吕》与《浮世床》(风吕 者澡堂,床者今言理发处。此种汉字和用,虽似可笑,世间却多有,如希腊语帐篷今用 作剧场的背景,跳舞场今用作乐队也。)放在旁边,再一回国忆我所读过的中国小说, 去找类似的作品,或者一半因为孤陋寡闻的缘故,一时竟想不起来。借了两个旅人写他 们路上的遭遇,或写澡堂理发铺里往来的客人的言动,本是“气质物”的流派,亚理士 多德门下的退阿佛拉斯多斯(Theoplirastos)就曾经写有一册书,可算是最早,从结构 上说不能变成近代的好小说,但平凡的述说里藏着会心的微笑,特别是三马的书差不多 全是对话,更觉得有意思。中国滑稽小说我想不出有什么,自《西游记》,《儒林外史》 以至《何典》,《常言道》,都不很像,讲到描写气质或者还是《儒林外史》里有几处, 如高翰林那种神气便很不坏,只可惜不多。总之在滑稽这点上日本小说自有造就,此外 在诗文方面有“俳谐”与俳文的发展,也是同一趋势,可以值得注意的。关于美术我全 是外行,不敢妄言,但是我看浮世绘(Ukiyo-e,意思是说描写现世事物的画,西洋称 作日本彩色木板画者是也,真的只在公家陈列处见过几张,自己所有都只是复刻影印。) 觉得这是一种很特别的民众画,不但近时的“大厨美女”就是乾隆时的所谓“姑苏板” 也难以相比,他总是那么现世的,专写市井风俗,男女姿态,不取吉祥颂祷的寓意。中 国后来文人画占了势力,没法子写仕女了,近代任渭长的画算有点特色,实在也是承了 陈老莲的大头短身子的怪相的遗传,只能讲气韵而没有艳美,普通绣像的画工之作又都 是呆板的,比文人画只有差,因为他连气韵也没了。日本浮世绘师本来是画工,他们却 至少能抓得住艳美,只须随便翻开铃木春信,喜多川歌麻吕(末二字原系拼作一字写) 或矾田湖龙斋的画来看,便可知道,至于刻工印工的精致那又是别一事情。古时或者难 说,现今北平纸店的信笺无论怎样有人恭维,总不能说可以赶得上他们。我真觉得奇怪, 线画与木刻本来都是中国的东西,何以自己弄不好,《十竹斋笺谱》里的蠡湖洙泗等画 原也很好,但与一立斋广重的木板风景画相比较,便不免有后来居上之感。我是绘画的 门外汉,所说不能有完全的自信,但是,日本画源出中国而自有成就,浮世绘更有独自 的特色,如不是胜过也总是异于中国同类的作品,可以说是特殊的日本美术之一,这是 我相信不妨确说的了。上边拉杂的说了一通,意思无非是说日本有他的文化值得研究, 至于因为与中国古代文化有密切的关系,所以这种研究也很足为我国国学家之参考,这 是又一问题,这里不想说及。这里想顺便一提的,便是谈这些文化有什么用处。老实说, 这没有用处。好的方面未必能救国,坏的方面也不至卖国。近时有些时髦的呼声,如文 化侵略或文化汉好等,不过据我看来,文化在这种关系上也是有点无能为力的。去年年 终写《日本管窥之三》时,在最末一节说: “但是要了解一国文化,这件事固然很艰难,而且实在又是很寂寞的。平常只注意 于往昔的文化,不禁神驰,但在现实上往往不但不相同,或者还简直相反,这时候要使 人感到矛盾失望。其实这是不足怪的。古今时异,一也。多寡数异,又其二也。天下可 贵的事物本不是常有的,山阴道士不能写《黄庭》,曲阜童生也不见得能讲《论语》, 研究文化的人想遍地看去都是文化,此不可得之事也。日本文化亦是如此,故非耐寂寞 者不能着手,如或太热心,必欲使心中文化与目前事实合一,则结果非矛盾失望而中止 不可,不佞尝为学生讲《日本文学与其背景》,常苦干此种质问之不能解答,终亦只能 承认有好些高级的文化是过去的少数的,对于现今的多数是没有什么势力,此种结论虽 颇暗淡少生意,却是从自己的经验得来,故确是诚实无假者也。”这里说得不很明白, 大意是说,文化是民族的最高努力的表现,往往是一时而非永在,是少数而非全体的, 故文化的高明与现实的粗恶常不一致。研究文化的人对于这种事情或者只能认为无可如 何,总不会反觉得愉快,誓如能鉴赏《源氏物语》或浮世绘者见了柳条沟,满洲国,藏 本失踪,华北自治与走私等等,一定只觉得丑恶愚劣,不,即日本有教养的艺术家也都 当如此,盖此等事既非真善亦并无美也。古今专制政治利在愚民,或用铜闭,或用宣传, 务期人民心眼俱昏才为有利,今若任人领略高等文化之美,即将使其对于丑恶愚劣的设 施感到嫌恶,故加以真的文化传播作专制或侵略的先锋,恰是南辕而北其辙,对于外国 之“文化事业”所以实是可为而不可为,此种事业往往有名无实亦正非无故耳。乱七八 糟的写了好些,终于不得要领,只好打住了。我这里只说日本文化之可以谈,但是谈的 本文何时起头则尚有年无月,因为这只是在原则上要谈,事实上还须再待理会也。妄谈, 多费清时,请勿罪。匆匆,顺颂撰安。                     廿五年七月五日,知堂白。                (1936年7月作,选自《瓜豆集》) ------------------   公益图书馆扫校
前秋早文学后