后一页 前一页 回目录 回首页 |
(1817-1821) 梦影曲选篇 一 我从前梦见过热烈的爱情, 梦见美丽的鬈发、桃金娘和木犀草, 梦见甜蜜的嘴唇和辛酸的话语, 梦见忧郁之歌的忧郁的曲调。 这些旧梦早已残破而无影无踪, 连我那最可爱的梦影也已消逝! 留下的只有我从前在那轻柔的小调里, 热情奔放地写下的小诗。 孤独的短歌呀,你还留着!现在也去吧, 为我寻访那消逝已久的梦影, 你若遇到了它,请你替我问好-- 我要把我的幽思送给那个幻影。 小曲选 二 在亲切的夜之怀抱里 我寂寞地倾诉我的忧伤; 我要逃避快乐的人们, 畏怯地躲开欢笑的地方。 我的眼泪寂寞地长流, 静静地流着,流个不停; 可是任何眼泪都不能 熄灭我心中的相思热情。 我从前是个快乐的少年, 我做过许多可爱的游戏, 这生命的赏赐使我欢欣, 我从不知道苦痛的滋味。 因为这世界只是一座花园, 里面各种花儿灿烂茂盛, 我的日常工作就是看守百花, 看守蔷薇、紫罗兰和迎春。 我曾像梦幻一样快乐地 在绿野里看溪水流动; 现在我再来临流自顾, 却出现一个苍白的面容。 自从我看见了她, 我变成了憔悴的人; 我觉得隐隐的悲痛, 我的变化真奇异万分。 我在心底里很久地 拥抱着安静和平的天使; 她却忧心颤栗地飞去, 飞回她星辰的故里。 黑夜包围了我的眼睛, 黑影怒冲冲地向我逼紧; 在我的胸中隐隐地传出 一种奇怪陌生的声音。 新奇的苦痛,新奇的烦恼 狂怒地往上直冒, 一种新奇的烈火, 在我的五脏里燃烧。 可是我愿这心中的火焰, 无休止地燃烧不熄, 让我苦痛地死去-- 恋爱啊,瞧!这都是你的伟业! 五 早晨我起身问道: 今天爱人可来? 晚上我偃卧自叹: 今天她又没来。 夜里我睁着眼失眠, 抱着无限忧伤; 昼间我恍如半寐, 梦沉沉地彷徨。 八 爱人啊,把你的手按住我的心胸;-- 啊,你可听到,这小房里的跳动? 里面住着一个木匠,阴险无赖, 他在为我制造一口棺材。 不分昼夜,总在那儿弄斧挥锤; 它已吵得我许久不能入睡。 啊,木匠师傅,请你快点, 好让我马上能够安眠! 15 在星辰照耀的上空, 那儿一定有 下界没有的欢喜; 在死神冰凉的怀里, 人生才可以得到温暖, 黑夜才会透出晨曦。 17 如果年轻的心儿碎了, 星儿就要因此发笑, 它们在遥远的碧空中 发笑而且说道: “可怜的人类, 全心全意相爱, 因此而惹起烦恼, 甚至至死不改。 “对于下界的人类 具有毁灭性的爱情, 我们从来没有感到; 因此我们得以长生。” |
后一页 前一页 回目录 回首页 |