后一页
前一页
回目录
回首页
2、密林追踪


  这时正值干季。浅蓝色的薄雾飘荡在湖面上,隐没了四十里开外的对岸。人们恍若置身于茫茫大海,全然忘却如今是在有限的湖面上行驶。送爽的清风,碧蓝的湖水,还有那白浪激起的轻漪,更加深了航行于大海之中的幻觉。
  我不时眺望着湖的东岸。从基戈马至禁猎区,沿途矗立着一列高达七百五十米的峭壁。荒芜的、风化了的山坡,时时从眼前掠过,间或在峡谷中湍急的溪流两旁,出现一片片孤林。沿着湖岸,不时出现岩岬,岩岬之间是绵长的湖湾。我们从一个岩岬向另一个岩岬直线驶行。在我们右侧,渔船都尽量贴着湖岸行驶而不越出湖湾。伴同我们跟当地居民打交道的大卫·恩斯梯解释说,这一带有时会突然出现飓风,在湖上激起巨浪。
  渔村座落在山坡上或近河口处。虽然有时也能看到几座较大的、有着闪亮的波纹的铁皮屋顶的房子,但渔民大多住在用粘土和茅草盖成的简陋的茅舍里。
  汽艇行驶了十公里出点头,大卫指着一座巨大的峭壁告诉说:这就是黑猩猩禁猎区的南界。景色顿时迥然不同:林木丛生的青山和热带植被葱郁的谷地,交替映入眼帘。渔民的茅舍散布在岸边的沙滩上。大卫告诉我们说,这儿是渔民的临时居住点,每逢干季来临,非洲人就到禁猎区来捕鱼,就在这岸边晒制鱼干。一到雨季,渔民们又回到禁猎区外自己的老家去。
  我经常竭力追忆,当第一眼看到将来要定居的这块荒无人迹的地方时,我当时闪过了什么念头。琬思后来向我说,当她面对陡峭的高山和一望无际的森林时,内心不由产生了畏惧。而大卫·恩斯梯过数月后也承认,他当时确信我的计划会失败,打算大约六个星期以后,在基戈马迎接席卷着家具什物归来的我。可我在当时,心情既不忐忑,也无畏惧,有的只是与世隔绝的奇异感觉。我这个穿着工装裤站在甲板上的普通姑娘,跟那个我还不熟悉的献身于野生黑猩猩研究的女科学家、究竟能有些什么共同之处呢?可是,我内心深处的转折,却来得意想不到地快:当在营地里第一觉醒来,我就明白了,昔日的珍妮已经一去不复返了。
  经过两小时的航行,我们的汽艇在卡塞凯拉村边的小港停泊。那里住着两名猎手,负责监察整个禁猎区。大卫·恩斯梯坚持,起码在开始阶段,我们的营地不应和猎人离得太远。
  我们将小船放到水上,很快船头就插进浅滩的白砂之中。岸上聚集了一大群人在迎接我们:两名猎手,几个为使猎手不致孤寂而允许住进禁猎区的非洲人,和住在邻近茅舍里的几位渔民。我们下船入水,涉过温和的、轻微地簌簌作响的波浪,上了岸。一名猎手,和眼在后面的卡塞凯拉村的名誉酋长伊基·马塔特,出来欢迎我们。这位酋长是个蓄着白胡子的高个子,看去精神矍铄。他头上裹着红色缠头,穿一件红色的欧式上衣,外面罩着一件随风飘摆的白色外衣,脚着一双木屑。伊基·马塔特举止极为庄重,这就更强调了眼前这一件事的意义;他用斯瓦希里语发表了长篇讲话。我们赠给他一份礼物以表示答谢,这礼物是依了大卫的主意特地从基戈马带来的。
  欢迎仪式一结束,大卫带着我和琬恩走进了浓密的树林。在狭窄的小路上走了约三十米,来到一小片林中草地上。我们决定在这里安置营地,在大卫和猎人的帮助下搭起了大帐篷。这块地方选得好极了。油棕在草地上投下浓荫,小溪在帐篷旁淙淙地流淌。离我们的营帐五十米处,紧贴湖岸,我们为厨师多明尼克支起了帐篷。在基戈马时他就已经替我们做饭了。
  现在可以大致观察一番了。不久前发生的森林火灾把山坡上的高草都烧掉了。烧过的地面十分溜滑。快到下午四点了,太阳依然烤得炙人,我气喘吁吁,满身是汗,终于登上了山。山下景色如画:平静如镜的湖面分外秀丽;色彩鲜艳的各种花草点缀着这宽广的山谷,在山坡的暗色背景上显出一片葱绿,分外醒目。
  我坐在太阳烤烫了的一块大石头上。只见一群狒狒从我身旁疾驰而过。总共有六十来只,在不久前被山火烧黑的地面上,搜寻着残留的各种虫子。一见到我,有几只爬上了树,慌乱地晃动起树枝,显然要吓唬我;而两只成年公狒狒不安地大声嗥叫着。然而总的来说,我的在场并未特别引起它们的不安。它们很快又慢慢向前移动,继续干它们原来的事。过一会儿,我遇见了羚羊,这是比山羊略大的一种挺优雅的动物,长着栗色的毛和一对螺旋状的角。羚羊呆立着,目不转睛地盯着我,然后发出类似狗叫般的声音,猛地转身疾驰而去。它那白色的尾尖刹时消逝在树丛之中。
  过了不到一小时,我便下山走向营地,从头到脚,都被烧焦了的黑土弄脏了。但是,我感到很幸福,因为我再也不觉得自己是这块地方的外人了。晚上我从帐篷里取出自己的折叠床,仰望着远方的群星,在棕榈树叶柔和的沙沙声中睡着了。
  清早,我急于马上出发去搜寻黑猩猩。可是看来首先必须和当地非洲居民会面。据大卫·恩斯梯向我解释,我的到来使当地居民十分困惑不安。他们不相信,一个年青姑娘从英国远道而来,只是为了看看猿猴。还有人放风说,当局专门派我到当地居民中来刺探情报。这就是大卫有意安排这次会面的缘故。当地居民坚决主张,我进入丛林考察时,必须由禁猎区北部那个大渔村的酋长的儿子陪同。他被委派来监视我,看我是否准确地记下所遇到的黑猩猩的数目。当地居民怕我多报黑猩猩的数目,比如说,看到一只,报成十只、二十只。后来我才知道,当地居民希望能开垦禁猎区,以得到八千公顷耕地。因此很自然,他们怕我多报了黑猩猩的数目,会影响他们实现自己的计划。
  另外,大卫还认为,为了抬高身价,出外时必须雇个非洲人,帮我拿拿背囊。所有这一切,都使我十分苦恼。因为我清楚地知道,要和胆小的猿猴接近,每一个多余的人都会碍事。因此那天晚上睡觉时,情绪十分沮丧。
  可是,当清早鲜艳的太阳露出了笑脸时,我的忧虑又全都烟消云散了。我约定和酋长的儿子在靠近禁猎区北界的山谷会面,因为据猎手阿道尔夫告诉我们,昨晚在那里见到过黑猩猩。大卫到伐姆刚戈村也有些事,就顺便把我、阿道尔夫和“搬运工”拉希德用汽艇送到约定地点。
  除酋长的儿子外,那里还有五、六名当地居民在等候我们。我又担心起来了,若是他们都要和我一起去考察,那可怎么办哪?可是这些显然是过虑。等那个年青人问到我的打算时,我含糊地朝森林密布的陡坡的方向指了一指。于是,他们便低声交谈了些什么,不一会儿,酋长的儿子走近我抱歉地说,他因身体不适而不能奉陪了。后来我才知道,他原以为我只是要乘船航行,沿着湖岸统计一下所见到的黑猩猩就完事了。他根本没有想到还要爬上陡峭的山岗。从此以后,我再没有见过他。
  我们正打算离开,恰好跑来了两位渔民。他们把我们带到茅屋旁的一棵树那儿,这棵树的树皮已被扎破了几十处。据当地人说,几天前的一个晚上,有一只水牛向着渔民追来,渔民们只得急忙上树躲避,水牛就疯狂地扑向这棵树,象要拚命扎透树干一样。我不知道,渔民们只不过是想告诉这件偶然发生的事呢,还是想吓唬我一下呢?然而这棵树那遍体鳞伤的样子,却给了我深刻的印象,在我前往密林考察的日子里,久久地萦绕在我脑际。
  最后,我们上路,很快走进了真正的密林深处。这是我生平第一次进入我曾如此响往的非洲密林。林间若明若暗,浓密的树梢离地可达三十米,好似汇成一顶天边的帐幕,连阳光也几乎无法透入。因为这里缺少阳光,所以见不到小树和灌木,穿行并不困难。巨大的树干和蔓藤紧相缠绕,时而这里,时而那里,开着一片红色和白色的小花,在暗绿的背景上映衬得分外鲜丽。我们沿着湍急的小溪走出,有好几回,翠鸟和不知名的鸟儿从头顶掠过;间或长尾猴的鲜红的尾巴在蓝天的背景上闪现。
  大约二十分钟之后,阿道尔夫领着我们向山坡上走去。这里树木长得不很高,丛生的灌木和匍匐藤紧紧缠在一起,筑成了一道难以穿越的栅栏,我们常常不得不爬着通过。最后,阿道尔夫在一棵结满了橙色、红色小果子的大树旁停了下来。这是一棵当地名叫姆苏鲁拉的树,看来黑猩猩昨天就在这儿采过果子,至今地上还有折断的树枝和吃剩了一半的果子。我想尽量避免在树下留下足迹,以免惊动黑猩猩,便立即对向导们低声说,我们得走远一点,最好到对面的山坡上去。
  不久,我们坐在另一边山谷的草地上,恰好正对着姆苏鲁
  拉树。这是一块林中唯一能够进行观察的开阔地,我感到奇怪的是,拉希德怎么从远处就立刻发现了这个地方的。四周尽管时时传来各种各样的声音,然而沉静的气氛依然笼罩着这片林中草地:山涧在远处淙淙作响,蝉儿在草丛中不断嘶鸣,而从林间传来了鸟鸣和狒狒的时断时续的嗥叫声。
  突然,下边山谷传来黑猩猩的呼唤声。这种叫声我虽在动物园多次听到过,可是如今在这里,在这非洲密林深处,它却给了我完全不同的感觉。起初。一只雄性发出几声较低的发生共鸣的叫声,然后是几声响亮的叫声,在声音间歇里可以
  清楚地听出动物是怎样大口吸气的。叫声不久变得越来越响,最后则转为刺耳的号叫。在第一只黑猩猩之后,又加入第二、三只。这种号叫声在整个山谷回响。可是不久又听到另一种奇怪而响亮的声音,在峡谷中激起了回声,使我们象是坐在一座敲响的鼓中。我当时还不知道,尼森曾在他的著作中写到过,黑猩猩对着树干敲打时正是发出这样的声音。
  姆苏鲁拉树旁正呆着一群黑猩猩。我焦急地望着对面的山坡,注视着树枝的哪怕是最轻微的晃动。然而不是我,而是拉希德第一个发觉一只黑猩猩爬上了大树,很快地它后面跟来了一只只猿(其中有一只母猿和它的幼仔),据我数了共有十六只。接着它们就吃起那树上的果子来了。
  我感到十分沮丧,这群黑猩猩在树上呆了两个钟头光景,而我却几乎什么也没看清。只是有时在密密的簇叶之间,看到黑猩猩正在伸手摘果子。后来,黑猩猩一只只悄悄下了树,并躲进了树丛。我感到十分惊讶,十六只黑猩猩在树上进餐。除了开头到来时的刺耳尖叫之外,在两个钟头内,居然几乎毫无声息!
  这近十天里是姆苏鲁拉树继续结果的时节。在整个这期间,我对猿猴进行着不断的观察。拉希德和阿道尔夫轮流陪着我,并随身带着午餐。有几个夜晚,我们烧起篝火,露宿在野外观察点上。
  在这十天里,我学到了许多新东西。有时黑猩猩大批地走来取食,有时则三三两两地行动。有两次,我见到公黑猩猩单独爬到树上,呆上一个钟头。黑猩猩群的组成显然不是固定不变的:比如,原先十四只黑猩猩呆在一块,随后可能离开,悄悄分成两组,大约半小时后又各自走向不同方向。另有一次。我见到有两小群黑猩猩在同一棵树上相会,它们几乎吵闹得翻天。然后动物慢慢安静下来,友好地并肩吃东西,一起跳落到地面,又一起离开。它们之中,有的一群仅仅由成年雄性组成,另一群——由雌性和幼猿组成,而第三群可能包含雄性、雌性与幼猿。
  可是,我对这样的观察方法不十分满意,由于稠密的姆苏鲁拉树的簇叶遮住了动物,使我不能看清黑猩猩行为的细节。难以阐明黑猩猩群体内各个成员之间的相互关系的特征。有两回,我想从更近一些的距离观察它们。而两次都没有成功:弟一次,黑猩猩发觉我正走在通往它们常去的某棵树的小路上,于是立即藏了起来;而第二次,虽然它们几乎就在我头顶上,而且在那里足足吃了一个小时的东西,但我却只是在它们爬上棕榈树,后来又下地时,看见了一眼。
  不过我总算是很幸运的:靠了这棵硕果累累的姆苏鲁拉树,我在最初十天所了解到的东西,比以后几个星期了解到的还要多。后来,尽管我们费了很大功夫,走遍禁猎区内的十几个山谷,却没能再发现一棵这类结了果实的大树或树丛。
  遮天蔽日的林下灌木丛,使我们难以辨别方向;喧闹的溪流震耳欲聋,又使我们无法凭声音去确定猿群所在的地点,而实际上猿猴也听不到我们的脚步声。有时我们偶然与黑猩猩相遇,双方相隔得很近,可是它们却又立刻消逝得无影无踪。据我们猜测,有几次当猿猴一见到我们走近(虽然我们没料想到它们在场),它们就悄悄地藏起来了。
  我们决定在山坡上碰碰运气。可是却收效甚微:甚至黑猩猩和我们隔着一座深谷或相当大的距离——有时可达五百米,它一见到人也要逃跑。不用说,我和以前一样,依然无法了解黑猩猩活动的细节。有一阵我以为,只要同伴不跟着我,而我独自在林间活动,情况就会好得多。因此,我让向导留在小山岗上,而试着独自去接近黑猩猩。然而,黑猩猩的反应依然如故——只要我刚一露面,它们就立即消失。而且这还不算最倒霉的——我们也曾有过这样的日子,一整天连黑猩猩的影子也没看到。我越是想到自己肩负的责任,心中就越感到焦虑。然而那些艰难的日子。毕竟对我很有帮助:我们仔细研究了禁猎区的地理,并且对它十分熟悉了,在容易摔跤的溜滑的山坡上走也满有把握了;我的皮肤经过风吹日晒变得粗糙起来,它不再因每天的擦伤或舌蝇咬伤而红肿了;我逐渐熟识了我所要观察的五座山谷中野兽出没的许多脚印。
  我多次遇到山上生活的各种动物,它们之中有:颈部有银白色毛的大型的非洲野猪,爬在叶子上吃虫子的纹颈獴,松鼠,和带花斑的岩象鼩。我逐渐熟悉了生活在禁猎区内的各种猿猴,而见得最多的是狒狒——有时它们允许人在场,就象我在第一天早晨所遇到的那样。可是有时它们又发出威吓性的嗥叫,一直叫到跑得看不见为止。在每个山谷,我都发现过两、三小群红尾巴的长尾猴,也曾遇见青色的长尾猴。而疣猴群在数量上要远超过于此,总共有六十多只,同时其分布地区并不局限在某一山谷。有几回,我们见着了一种银白色的猿猴,它暗色的脸四周长着白毛。在附近湖边还遇见过一小群在洛尔夫岛上见过的黑长尾猴。
  观察红色的疣猴,是我最大的乐事。这些猴体型相当大,有时我把成年雄性错当作黑猩猩了。这是很容易把它们认错的—一由于光线较暗,疣猴背部深棕色的毛几乎呈黑色。并且它们以高等猿类所特有的那种姿势坐在树上——伸直腰,用前肢抓住上部的树枝。可是只要走近些,就可以弄得清清楚楚了。树枝上垂下的又粗又长的尾巴,证明并非是黑猩猩。疣猴透过枝叶瞅着我,它们的神态,颇有些象吃惊的、戴着难看的深红色便发的老处女。
  因为没有让我单独进入密林,而开初的那种不快、现在却变成了对我的向导的衷心感激了。在密林中一起考察的期间,他们成了我不可缺少的帮手,我打心眼里感谢他们。特别是拉希德教会了我许多东西:帮助我认识森林的一般情况,教我在乍看起来难以穿越的地方开辟道路。然而很快我不得不物色新的问导,因为拉希德要回农村去;阿道尔夫因为长期呆在密林里缺乏食物。也决定离开了。有段时间里,从涅扬查来的索柯和我一起工作。他的名字总是引起非洲人的发笑,因为在当地方言里它的意思正是“黑猩猩”’!接替他的是体格匀称的高个子威尔伯特。最后一个就是肖特,由于他身材矮小而获得了这一雅号。
  这些毕生都在密林中与野兽打交道的坚强、刚毅的人们,都成了我的朋友。我从内心深处对他们怀有依依不舍的感情,并从他们那里汲取了良好的教益。


后一页
前一页
回目录
回首页